Шумерское предание о потопе
Шумерская повесть о потопе написана приблизительно за 3000 лет до Р.Х. Сохранилась она лишь в отрывках. В ней рассказывается о том, как боги создали людей, даровали им царскую власть и основали города. После этого (по неясной причине) было принято решение истребить людей потопом. Но один из богов задумал спасти хотя бы немногих. Он сообщил о близости катастрофы царю Зиусудре и научил, как построить ковчег.
Все бури с небывалой силой разбушевались одновременно,
И в тот же миг потоп залил главные святилища.
Семь дней и семь ночей
Потоп заливал землю,
И огромный корабль ветры носили по бурным волнам.
Потом вышел Уту*, тот, кто дает свет небесам и земле.
Тогда Зиусудра открыл окно на своем огромном корабле,
И Уту, герой, проник своими лучами в огромный корабль.
Зиусудра, царь,
Простерся перед Уту,
Царь убил для него быка, зарезал овцу.
Цит. по кн.: Крамер С. Н.
История начинается в Шумере.
Вавилонское предание о потопе
Рассказ включен в эпос о Гильгамеше (записан ок. 2000 г. до Р.Х.) и ведется от лица самого Утнапишти, который спасся от потопа (таблица ХI).
Сердце богов, повествует легенда, склонилось к тому, чтобы устроить потоп. Бог Эйа, не решаясь прямо выступить против них, обратился не к людям, а к хижине:
Хижина, хижина! Стенка, стенка!
Слушай, хижина, стенка, запомни!..
Снеси жилище, построй корабль,
Покинь изобилье, заботься о жизни,
Богатство презри, спасай свою душу!
На свой корабль погрузи все живое,
Тот корабль, который ты построишь,
Очертаньем да будет четыреуголен,
Равны да будут ширина с длиною,
Как Океан, покрой его крышей.
Царь Утнапишти услышал эти слова. Он собрал народ, велел разрушить дома и строить корабль. Много дней шло строительство, царь кормил рабочих и каждый день устраивал пир. Наконец ковчег был спущен на воду. Утнапишти продолжает рассказ:
Нагрузил его всем, что имел я,
Нагрузил его всем, что имел серебра я,
Нагрузил его всем, что имел я злата,
Нагрузил его всем, что имел живой я твари,
Поднял на корабль всю семью и род мой,
Скот степной и зверье, всех мастеров я поднял.
Время назначил мне Шамаш**:
«Утром хлынет ливень, а ночью
Хлебный дождь ты узришь воочью».
Я взглянул на лицо погоды —
Страшно глядеть на погоду было.
«Войди в корабль, засмоли его двери».
Настало назначенное время:
Утром хлынул ливень, а ночью
Хлебный дождь я увидел воочью,
Я вошел в корабль, засмолил его двери...
Едва занялось сияние утра,
С основанья небес встала черная туча.
Адду гремит в ее середине,
Шуллат и Ханишь идут перед нею...
Что было светлым, во тьму обратилось,
Вся земля, как горшок, раскололась.
Первый день бушует южный ветер,
Быстро налетел, затопляя горы,
Словно войною, настигая землю.
Не видит один другого,
И с небес не видать людей.
Боги потопа устрашились.
Поднялись, удалились на небо Ану,
Прижались, как псы, растянулись снаружи,
Иштар*** кричит, как в муках родов...
Ходит ветер шесть дней, семь ночей,
Потопом буря накрывает землю.
При наступлении дня седьмого
Буря с потопом войну прекратили...
Я открыл отдушину — свет упал на лицо мне,
Я взглянул на море — тишь настала,
И все человечество стало глиной!..
Я пал на колени, сел и плачу,
По лицу моему побежали слезы.
Стал высматривать берег в открытом море —
В двенадцати поприщах поднялся остров.
У горы Ницир корабль остановился...
При наступлении дня седьмого
Вынес голубя и отпустил я;
Отправившись, голубь назад вернулся:
Места не нашел, прилетел обратно.
Вынес ласточку и отпустил я;
Отправившись, ласточка назад вернулась...
Вынес ворона и отпустил я;
Ворон же, отправившись, спад воды увидел,
Не вернулся: каркает, ест и гадит.
Я вышел, на четыре стороны принес я жертву...
Боги почуяли добрый запах,
Боги, как мухи, собрались к приносящему жертву.
Пер. И. Дьяконова
Вавилонский миф о богах-строителях башни
Когда боги, подобно людям,
Бремя несли, таскали корзины,
Корзины богов огромны были,
Тяжек труд, велики невзгоды...
Реку Тигр они прокопали,
Реку Евфрат прокопали также.
Они трудились в водных глубинах,
Жилище для Энки они возводили.
Они возвели Апсу (башню до неба) для Ану...
Они вознесли его на вершину...
Две с половиной тысячи лет
Они тяжко трудились.
В конце концов боги взбунтовались и, чтобы освободить их от работы, богиня Нинту сделала людей, которым предстояло строить башни и храмы. Сначала людей было семь пар, но потом они размножились.
В поэме «Энума элиш» об этом строительстве рассказывается почти то же самое. После победы Мардука над драконом Тиамат, боги Ануннаки получили приказ строить Вавилон — Врата божии:
«Врата бога» постройте, как вы возжелали!
Кирпичи заложите, создайте кумирню»!
Лопатами замахали Ануннаки,
В первый год кирпичи для храма лепили,
По наступленьи второго года
Главу Эсагилы****, подобье Ану *****, воздвигли.
При Апсу построили зиккурат высокий.
Пер. В. Афанасьевой
Тора (Бытие – Бер. 1:21):
«
21 И сотворил Бог рыб больших { התנינם הגדלים/hаtaninim hagdalim}и всякую душу животных пресмыкающихся, которых произвела вода, по роду их, и всякую птицу пернатую по роду ее. И увидел Бог, что это хорошо.
»
Cлова «рыб больших » переведено неверно, так как вместо הדגים/hadagim = «рыбы» там стоитהתנינם /hаtaninim, слово, которое следует переводить как «чудовища, драконы, Змеи».
Именно התנינם/hаtaninim и есть те самые «Хтонические» божества, которых изображали с туловищем человека или какого-нибудь животного-незмеи, а ниже пояса всегда изображали змеиное тело!!