R
Ruslana
Guest
Привет всем. Хочу поделится своим интересным опытом. Недавно перечитала некоторые свои любимые книги в оригинале. И хочу отметить, что все мое впечатление от них полностью перевернулось, тк. теперь мне кажется, что в переводе, например, мой вечный фаворит "1984" Оруэл совсем иной. Все-таки перевод сильно меняет смысловую нагрузку. А у кого-нибкдь есть подобный опыт?