Англ:))

  • Автор темы Ведьма
  • Дата начала
В

Ведьма

Guest
Краткий курс английского для начинающих.

Can You hear me -Ты можешь меня здесь
Undressed custom model - Голая таможенная модель
Manicure - Деньги лечат
I'm just asking - Я всего лишь король жоп
I have been there - У меня там фасоль
God only knows - Единственный нос бога
We are the champions - Мы шампиньоны
Do You feel alright? - Ты справа всех знаешь?
Bye bye baby, baby good bye - Купи купи ребенка, ребонок хорошая покупка
To be or not to be? - Пчела или не пчела?
I fell in love - Я свалился в любовь.
Just in case - Только в портфеле
I will never give up - Меня никогда не тошнит
Oh dear - Ах олень.
I saw my Honey today - Я пилил мой мед сегодня
I'm going to make you mine - Я иду копать тебе шахту

May God be with you - Майская хорошая пчелка с тобой
Finnish people - Конченные люди
Bad influence - Плохая простуда
Phone seller - Позвони продавцу
Good products - Бог на стороне уток
Let's have a party - Давайте организуем партию
Watch out! - Посмотри снаружи!
I know his story well - Я знаю твой исторический колодец
Press space bar to continue - Космический бар прессы продолжает ..
I love you baby - Я люблю вас, бабы!
 

американец

Пользователь
Как известно, в английском языке одно и то же слово имеет несколько значений, не говоря уже о целых предложениях. Так вот:

Can You hear me – Ты можешь охереть от меня
Undressed custom model – Сними костюм, модель!
Manicure – Мужчина и лечение.
I'm just asking - Я справедливый король жоп.
I have been there - У поимел там фасольку.
God only knows – Только Бог с носом.
We are the champions - Мы и есть те шампиньоны.
Do You feel alright? - Ты справа всех прочувствовал/потрогал/обшарил/облапал/помацал?
Bye bye baby, baby good bye – Дети, счастливо вам отовариться.
To be or not to be? That is the question. – Опчелить или не опчелить? Вот это вопрос.
I fell in love - Я прочувствовал/потрогал/обшарил/облапал/помацал внутри любви.
Just in case – Правильный в случае.
I will never give up – Я никогда не отдамся.
Oh dear - Ах олень. Точный перевод, только не "Ах" а "Ох".
I saw my Honey today – Я пилю мой мед два дня.
I'm going to make you mine - Я поимею тебя на мине.
May God be with you – 'Майский Бог пчел с тобой', или 'Бог с тобой, майская пчелка', или 'Пчелы с тобой, Бог Мая?'
Finnish people - жители Финляндии
Bad influence – Влияние кровати.
Phone seller – Продажная телефонистка.
Good products – Хорошо, про трубочку.
Let's have a party – Давайте поимеем партию. (Лозунг)
Watch out! – Часы наружу! (Видно только купил)
I know his story well – Носом, в его истории хорошо.
Press space bar to continue – Продолжайте давить место в баре.
I love you baby - Я люблю твою бабу!
 

Dyller

Пользователь
Да да, или второе значение. :angry:
А может ТЫ знаешь как учат англ. в инете?
 

американец

Пользователь
[quote name=\'Dyller\' date=\'22.2.2007, 6:59\']А может ТЫ знаешь как учат англ. в инете?
[post=\"121048\"]<{POST_SNAPBACK}>[/post]​
[/quote]

Конечно, прямо здесь можем и начать. Ты пиши предложение/нии/ния/нимы
а мы с Ведьмой будем переводить. Как ты сам успел заметить, у нас с английским все в порядке. Месяц другой таких занятий, и ты будешь готов брать Британское посольство.
 

Dyller

Пользователь
2американец
Это чё правда?
Ну допустим так предложение начнётся с *

*Хочу тебя спросить, не желаешь ли ты пойти сегодня в бар? :drinks:
 

американец

Пользователь
[quote name=\'Dyller\' date=\'22.2.2007, 11:44\']2американец
Это чё правда?
Ну допустим так предложение начнётся с *

*Хочу тебя спросить, не желаешь ли ты пойти сегодня в бар? :rolleyes:
[post=\"121328\"]<{POST_SNAPBACK}>[/post]​
[/quote]

огромное thank you, тем более if you угощаешь.
 

Dyller

Пользователь
Смешно конешно ^_^ но я не того ждал.
фуфлоо <_< ...

<font size=\"1\">Добавлено Dyller, [mergetime]1172164802[/mergetime]</font>
Watch out finnish people! Типо так мы ответим америке! :rolleyes:
 
Сверху