Начну "от печки": название - цифры в художественном тексте надо писать как можно реже, кроме 4-х и более значных (год например) - «Сорок семь». «16 лет назад» можно оставить, а вот «в свои 22» - тоже лучше словами написать.
Далее – эпиграф. Во-первых, само слово «эпиграф» писать не нужно. Во-вторых, он должен отражать центральную мысль произведения. Я тоже люблю эту песню, но не вижу ее связи с текстом – я понимаю, что не просто так сюда вставил цитату, но суть в том, что даже я (как понимающий т.н. «культурный контекст» эпиграфа) не понимаю значение его выбора здесь.
«сказал он сам себе во сне» - частотное повторение согласных (аллитерация): начального с и сонорных согласных м и н создает эффект комичности фразы, она звучит как скороговорка. Сам текст не принадлежит к комическим жанрам, поэтому фраза диссонирует.
Сюда же можно отнести фразу «Пару дней минимум не мыто»
Отрывок содержит очень большое количество шипящих звуков. Вот в лирических произведениях достаточно 3-4 на пару строк, чтобы уже создавать эффект, здесь текст конечно прозаический, но и частотность намного выше. Это неплохо, когда звук подчеркивает смысл, содержание фразы. Шипящие могут подчеркивать, например, тишину, шепот, журчание (не обязательно в прямом смысле, метафорически). А здесь «бежит», «голые коленки», «нараспашку», «повисла», «закрутил». Таким образом слова «с разбегу, закрутил, другой стороне» отвечают содержанию, а шипящие – портят картину.
Вечер, почти ночь, мягкий пушистый снег, кружащий в свете уличного фонаря. Остановившийся на другой стороне джип и бегущая через перекресток Катёна – с голыми коленками, в шубе нараспашку и без шапки – она никогда не признавала шапок. С разбегу повисла на шее, он как всегда закрутил ее, не отпуская ее счастливого взгляда. Чудо ты мое.
Общее замечание о графике и пунктуации:
«частью тех месяцев пяти, самых счастливых и самых ярких» - перед «пяти» тоже необходима запятая, иначе получается просто исковерканная фраза «тех пяти месяцев». «газет ,пароходов» - неправильно отбитая запятая, «Я даже знаю гдеон и у кого» (это ведь все складывается в общее впечатление – отдавать на суд читателей черновики не есть правильно), «Первая книга. Подаренная сыном.» - смысл тот, что это вообще первая книга героя и ее ему подарил сын – это должен быть причастный оборот (с запятой и «подаренная» с маленькой буквы), «и ведь выдумал "Папа...» - необходимо двоеточие. «Я блин соблазняю его» - вводное слово, выделяется запятыми, иначе – она соблазняет имеющийся у него какой-то блин. В прямой речи много предложений начинается с маленькой буквы. «в конце концов» - не через дефис, «они такой ужин забабахают» - слова «такой» и «забабахают» требуют наличие восклицательного знака.
«Не иссякало желание впитывать и делиться, слышать ее голос» - неправильно построение однородного ряда подчинительных словосочетаний («впитывать» и «делиться» - это тоже словосочетания, просто зависимый член опущен – нельзя просто делиться и впитывать – делиться можно только чем-то и впитывать что-то) – союз и между 2 и 3 членами разбивает однородный ряд, тут нужно его запятой заменить. И по смыслу не понятно все-таки желание: впитывать, слышать и делиться – это разные вещи.
д.р. – это исключительно графическое сокращение, в мыслях мы не произносим так. И в целом нет единства в передачи звучащего: если писать «щаз», то надо писать и «хэппи бёздей ту…»
«И мои три красавицы явились. С концертом по заявке одного слушателя» - что должен думать читатель по поводу этой фразы? Надо либо опустить ее, либо как-то расшифровать. Какие три красавицы? Жены бывшие? Любовницы настоящие? Непонятно
«есть своя эстетика в и кайф в тишине» - опечатка?
«Да и встретил я Катьку далеко не мальчиком» - Катька была далеко не мальчиком? Может «я» и «Катьку» поменять местами?
«А сколько было подарено цветов» - мне кажется лучше заменить на «И сколько…», а то получается фраза типа «А сколько я тебе цветов дарил, неблагодарная!!!»
«Вот уж от него не ожидал такого подарка – разгильдяй и гулена. А он умница» - «а» - противительный союз, нелогичное противопоставление «него» и «он»
«Говорю же, но понятно, в кого такой умный» - не могу понять функции частицы «же» и противительного союза «но», непонятен смысл фразы в целом
«интрижки, …, бури страстей» - «интрижки» - слово негативное, да еще во множественном числе, «бури страстей» - книжный стиль, выделяется из однородного ряда.
Все эти замечания по отдельности не критичны, но вместе наносят серьезный урон восприятию произведения.
Но основная погрешность в распределении лиц субъекта рассказа. Я так понимаю, что была такая задумка – сделать два вида повествования – от первого и от третьего лица (т.е. от лица лирического героя и от лица повествователя (не путать с автором)).
Сумбур, например: «Сегодня ему приснилась… Нет, неправда,…» «ему» - 3-е лицо, «неправда» - личностная оценочность. Одно из двух слов надо убрать, чтобы органично было.
Или «…он стоял… тот букет…» - то же самое: «тот» - это знает только сам герой. Дальше идет описание букета, но ведь оно идет после.
В одном потоке речи: «Ничего, потерпим… собираешься бросить… Давай-ка приготовимся» - то есть о себе герой говорит то в 1, то в 3 лице.
Не буду выискивать все случаи такой путаницы, лучше предложу свое видение:
В рассказе существует два основных пласта времени («Катена» и «47») + отдельные воспоминания. Было бы очень разумно вести повествование в одном времени от 1 лица, а в другом времени - от 3 лица. При этом оставить и курсив. Думаю, время «Катена» - от 3 лица (+ там есть прямая речь от первого лица), а «47» - от первого лица. Тогда картина будет цельная, как мне кажется.
Я вот попытался читать сразу заменяя времена – мне понравилось значительно больше. Еще мне очень понравилась тема книжных воспоминаний. Очень понравился подход к временному повествованию – повествователь рассказывает из настоящего времени про свое будущее и про свое прошедшее, а сам со своим настоящим как бы отстраняется, уходит на второй план. Тем самым создается некая отрешенность от времени вообще. Только опят-таки надо разграничить четче времена, не только графически (курсивом), но и по видом повествования (лица)